La corolla del ricordo vimeo play

Si riapre la corolla del ricordo
ora che fermandomi riascolto
sono rovi a fondo nell’andare
ogni giorno dove non ci sono
incontri che svaniscano il mistero
sguardi che socchiudano il silenzio
tra petali di gelo che improvvisi
si serrano per chiudermi nel boccio
dei miei sorrisi bianchi collaudati
a ingannare chi non sa vedere,
non è servito a niente sprofondare
oscure le radici tra le dune dell’amore,
polline incendiario che trascina il vento
schiude nuovamente la distanza e mi riporta

 

Da La corolla del ricordo, Kolibris 2009, 2010

Memory opens full-flared once again
now that I call a halt and listen once more
those are blackberries down at the going
each day where there are no meetings
to make mystery disappear
looks that half close the silence
between petals of frost that unexpectedly
close to enclose me in the bud
of my idiot smiles all guaranteed
to dupe anyone who cannot see,
there was no point at all in collapsing
the roots between the dunes of love are dark,
incendiary pollen borne off by the wind
half closes the distance afresh and carries me back


Translated by Gray Sutherland

The Sum of Each Return / La somma di ogni ritorno, e-book 2016